गोविन्द दामोदर स्तोत्रम्
Govinda Damodara Stotram
by Sri BilvaMangala Thakura
अग्रे कुरूणाम् अथ पाण्डवानां
दुःशासनेनाहृत-वस्त्र-केशा
कृष्णा तदाक्रोशत् अनन्यनाथा
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥१॥
Krshna (Draupadi, as she is called or the dark beauty) was pulled by her robes and hair and dragged by Dussasana, in front of the whole gathering of Elders, Kurus and the Pandavas; With none of the even righteous Elders and her seven husbands to protect her, she wailed then to the Supreme Lord, O Govinda! Damodara! Madhava! (1)
श्री कृष्ण विष्णो मधु-कैटभारे
भक्तानुकम्पिन् भगवन् मुरारे
त्रायस्व मां केशव लोकनाथ
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥२॥
O Lord Krishna, Vishnu, enemy of the Madhu and Kaitabha demons; O Supreme Personality of Godhead, enemy of Mura, merciful upon the devotees; O Kesava, Lord of the worlds, Govinda, Damodara, Madhava, please deliver me. (2)
विक्रेतु-कामा किल गोप-कन्या
मुरारि-पादार्पित-चित्त-वृत्तिः
दध्यादिकं मोहवशात् अवोचत्
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥३॥
Though desiring to sell milk, dahi, butter, etc., the mind of a young gopi was so absorbed in the lotus feet of Krishna that instead of calling out “Milk for sale,” she bewilderedly said, “Govinda!”, “Damodara!”, “Madhava!” (3)
उलूखले सम्भृत-तन्डुलांश्च
सैघट्टयन्त्यो मुसलैः प्रमुग्धाः
गायन्ति गोप्यो जनितानुरागा
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥४॥
Their grinding-mortars full of grains, the gopis’ minds are overcome with love for Lord Krishna as they grind with their pestles singing “Govinda, Damodara, Madhava!” (4)
काचित् कराम्भोज-पुटे निषण्णं
क्रीडा-शुकं किंशुक-रक्त-तुण्डम्
अध्यापयामास सरोरुहाक्षी
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥५॥
A lotus-eyed girl instructed the red-beaked pet parrot that was seated in the cup of her lotus hand in uttering the holy names, as she said, “Govinda, Damodara, Madhava. ” (5)
गृहे गृहे गोप-वधू-समूहः
प्रति-क्षणं पिण्जर-सारिकानाम्
स्खलद्-गिरं वाचयितुं प्रवृत्तो
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥६॥
In each and every house, a bevy of gopa-women is engaged in making the caged parrots constantly utter, “Govinda,” “Damodara,” and Madhava.” (6)
पर्य्यण्किकाभाजम् अलम् कुमारं
प्रस्वापयन्त्योऽखिल-गोप-कन्याः
जगुः प्रबन्धं स्वर-ताल-बन्धं
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥७॥
With the little boy Krishna is lying in the swing, all of the gopis used to expertly sing compositions set to musical notes and rhythm; they went, “Govinda, Damodara, Madhava,” while putting Him to rest. (7)
रामानुजं वीक्षण-केलि-लोलं
गोपि गृहीत्वा नव-नीत-गोलम्
आबालकं बालकम् आजुहाव
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥८॥
Lord Krishna, who is the younger brother of Balarama, playing mischieviously, was dodging about a Gopi with restless eyes. Taking a ball of fresh butter to lure Him over, a gopi called Him: “O Govinda, Damodara, Madhava . . .” (8)
विचित्र-वर्णाभरणाभिरामेऽ-
-भिधेहिऽवक्त्राम्बुज-राजहंसे
सदा मदीये रसनेऽग्र-रङ्गे
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥९॥
O my tongue, since my mouth has become like a lotus by dint of the presence there of these eloquent, ornamental, delightful syllables, you are like the swan that sports in there. As your foremost pleasure, always articulate the names, “Govinda,” “Damodara,” and “Madhava.” (9)
अङ्काधिरूढं शिशु-गोप-गूढं
स्तनं धयन्तं कमलैक-कान्तम्
सम्बोधयामास मुदा यशोदा
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥१०॥
The one and only Lord of Lakshmi, as an inconspicuous little cowherd baby, was seated in the lap of mother Yashoda, drinking her breast-milk. Merged in bliss, she addressed Him as “Govinda,” “Damodara,” and “Madhava.” (10)
क्रीडन्तम् अन्तर्-व्रजम् आत्मनं स्वं
समं वयस्यैः पशु-पाल-बालैः
प्रेम्णा यशोदा प्रजुहाव कृष्णं
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥११॥
In Vraja-dhama, Krishna was playing with His playmates, the boys of His age who protected the animals. With great love, mother Yashoda called out to her own son, “O Govinda, Damodara, Madhava!” (11)
यशोदया गाढम् उलूखलेन
गो-कण्ठ-पाशेन निबध्यमानम्
रुरोद मन्दं नवनीत-भोजी
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥१२॥
Being firmly tied up to the grinding mortar with a cow’s rope by mother Yashoda, the plunderer of butter softly whimpered. “Govinda, Damodara, Madhava.” (12)
निजाङ्गणे कङ्कण-केलि-लोलं
गोपी गृहीत्वा नवनीत-गोलम्
आमर्दयत् पाणि-तलेन नेत्रे
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥१३॥
In His own courtyard, Krishna was carelessly playing with a bracelet. So the gopi took a ball of butter to Him, and shutting His eyes with her palm, she distracted Him, “O Govinda, Damodara, Madhava . . .(Guess what I have for you!)” (13)
गृहे गृहे गोप-वधू-कदम्बाः
सर्वे मिलित्वा समवाय-योगे
पुण्यानि नामानि पठन्ति नित्यं
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥१४॥
In house after house, groups of cowherd ladies gather on various occasions, and together they always chant the transcendental names of Krishna–”Govinda, Damodara, and Madhava.” (14)
मन्दार-माले वदनाभिरामं
बिम्बाधरे पूरित-वेणु-नादम्
गो-गोप-गोपी जन-मध्य-संस्थं
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥१५॥
His face is pleasing, and the flute at His lips is filled with Divine sound. Amidst the cows, gopas, and gopis, He stands at the base of a coral tree. Govinda, Damodara, Madhava! (15)
उत्थाय गोप्योऽपर-रात्र-भोगे
स्मृत्वा यशोदा-सुत-बाल-केलिम्
गायन्ति प्रोच्चैः दधि-मन्थयन्त्यो
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥१६॥
Having risen early in the Brahma-muhurta (4:00 in the morning), and remembering the childish activities of the son of mother Yashoda, the gopis loudly sing while churning butter–”Govinda, Damodara, Madhava!” (16)
जग्धोऽथ दत्तो नवनीत-पिण्डो
गृहे यशोदा विचिकित्सयन्ती
उवाच सत्यं वद हे मुरारे
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥१७॥
Having churned and then set aside a fresh lump of butter in the house, mother Yashoda was now suspicious that it had been eaten. She said, “Hey Murari ! Govinda, Damodara, Madhava, now tell me the truth . . .” (17)
अभ्यर्च्य गेहं युवतिः प्रवृद्ध-
प्रेम-प्रवाहा दधि निर्ममन्थ
गायन्ति गोप्योऽथ सखी-समेता
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥१८॥
Having finished worship at home, a young gopi, (like) a strong current of love for Krishna, churned the butter, and then joins together with all the gopis and their friends and they sing, “Govinda, Damodara, Madhava!” (18)
क्वचित् प्रभाते दधि-पूर्ण-पात्रे
निक्षिप्य मन्थं युवती मुकुन्दम्
आलोक्य गानं विविधं करोति
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥१९॥
One time, early in the morning, just as a girl had put aside her churn in a pot full of butter–she saw Mukunda. She then began to sing songs in various ways, about Govinda, Damodara, and Madhava. (19)
क्रीडापरं भोजन-मज्जनार्थं
हितैषिणी स्त्री तनुजं यशोदा
आजूहवत् प्रेम-परि-प्लुताक्षी
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥२०॥
(Without having even bathed or eaten,) Krishna was absorbed in play. Overwhelmed with affection, mother Yashoda, who thought only of her son’s welfare, called out, “Govinda, Damodara, Madhava! (Come, take your bath and eat something.)” (20)
सुखं शयानं निलये च विष्णुं
देवर्षि-मुख्या मुनयः प्रपन्नाः
तेनाच्युते तन्मयतां व्रजन्ति
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥२१॥
Devarshi Narada and other Munis are always surrendered to Lord Vishnu, who rests upon His couch. They always chant the names of “Govinda,” “Damodara,” and “Madhava,” and thus they attain spiritual forms similar to His. (21)
विहाय निद्राम् अरुणोदये च
विधाय कृत्यानि च विप्रमुख्याः
वेदावसाने प्रपठन्ति नित्यं
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥२२॥
After giving up sleep at dawn, having completed their ritualistic duties, and at the end of their Vedic chanting, the best of the learned brahmanas always loudly chant, “Govinda, Damodara, Madhava!” (22)
वृन्दावने गोप-गणाश्च गोप्यो
विलोक्य गोविन्द-वियोग-खिन्नम्
राधां जगुः साश्रु-विलोचनाभ्यां
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥२३॥
n Vrindavana, seeing Shrimati Radharani overwhelmed with separation from Govinda, groups of gopas and gopis sang, with tears in their lotus eyes, “Govinda! Damodara! O Madhava!” (23)
प्रभात-सञ्चार-गतानु गावस्
तद्-रक्षणार्थं तनयं यशोदा
प्राबोधयत् पाणि-तलेन मन्दं
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥२४॥
The cows having already gone out to graze early in the morning, mother Yashoda gently roused her sleeping son with the palm of her hand, softly saying, “Govinda, Damodara, Madhava.” (24)
प्रवाल-शोभा इव दीर्घ-केशा
वाताम्बु-पर्णाशन-पूत-देहाः
मूले तरूणां मुनयः पठन्ति
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥२५॥
With long, matted hair the color of coral, and bodies purified by eating only leaves, water, and air, the sages sit beneath the trees and chant, “Govinda,” “Damodara,” and “Madhava.” (25)
एवं ब्रुवाणा विरहातुरा भृशां
व्रज-स्त्रियः कृष्ण-विषिक्त-मानसाः
विसृज्य लज्जां रुरुदुः स्म सुस्वरं
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥२६॥
“After speaking these words, the ladies of Vraja, who were so attached to Krishna, felt extremely agitated by their imminent separation from Him. They forgot all worldly shame and loudly cried out, ‘O Govinda! O Damodara! O Madhava!’ ” (26)
गोपी कदाचिन् मणि-पिञ्जर-स्थं
शुकं वचो वाचयितुं प्रवृत्ता
आनन्द-कन्द व्रज-चन्द्र कृष्ण
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥२७॥
At times a gopi is engaged in teaching a parrot within a jewelled cage to recite names like : “Ananda-kanda” (source of bliss), “vraja-candra” (moon of Vraja), “Krishna”, “Govinda ! Damodara ! Madhava” (27)
गो-वत्स-बालैः शिशु-काक-पक्षं
बध्नन्तम् अम्भोज-दलायताक्षम्
उवाच माता चिबुकं गृहीत्वा
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥२८॥
The lotus-eyed Lord was tying the shikha of a cowherd boy to the tail of a calf when His mother caught Him, lifted up His chin, and said, “Govinda! Damodara! Madhava!”
प्रभात-काले वर-वल्लवौघा
गो-रक्षणार्थं धृत-वेत्र-दण्डाः
आकारयाम् आसुरनन्तमाद्यम्
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥२९॥
In the early morning a group of His favorite cowherd boys arrived, stick-canes in hand, to take care of the cows. They addressed the unlimited, primeval Personality of Godhead, “Hey, Govinda, Damodara, Madhava!” (29)
जलाशये कालिय-मर्दनाय
यदा कदम्बात् पतन् मुरारे
गोपाङ्गनाश्चक्रुशुरेत्य गोपा
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥३०॥
When Lord Murari jumped from the Kadamba branch into the water to chastise the Kaliya serpent, all the gopis and cowherd boys went there and cried out, “Oh! Govinda! Damodara! Madhava!” (30)
अक्रूरम् आसाद्य यदा मुकुन्दः
चापोत्सवार्थं मथुरां प्रविष्टः
तदा स पौरैः जयतीत्यभाषि
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥३१॥
After Lord Mukunda had met with Akrura and entered Mathura to attend the ceremony of breaking the bow of Kamsa, all the citizens then shouted, “Jaya Govinda! Jaya Damodara! Jaya Madhava!” (31)
कंसस्य दूतेन यदैव नीतौ
वृन्दावनान्तात् वसुदेव-सूनौ
रुरोद गोपी भवनस्य मध्ये
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥३२॥
When both sons of Vasudeva had actually been taken out of Vrindavana by the messenger of Kamsa, Yashoda sobbed within the house, wailing, “Govinda, Damodara, Madhava!” (32)
सरोवरे कालिय-नाग-बद्धं
शिशुं यशोदा-तनयं निशम्य
चक्रुर् लुटन्त्यः पथि गोप-बाला
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥३३॥
Hearing how the son of Yashoda, who was but a child, was wrapped within the coils of the Kaliya serpent at the pond, the cowherd boys cried “Govinda! Damodara! Madhava!” and scurried down the path. (33)
अक्रूर-याने यदु-वंश-नाथं
संगच्छमानं मथुरां निरीक्ष्य
ऊचुर्वियोगात् किल गोप-बाला
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥३४॥
Seeing the Lord of the Yadus proceeding towards Mathura upon Akrura’s chariot, the cowherd boys, upon realisation of their impending separation, said, “O Govinda! Damodara, Madhava! (Where are you going? Are You actually leaving us now?) (34)
चक्रन्द गोपी नलिनी-वनान्ते
कृष्णेन हीना कुसुमे शयाना
प्रफुल्ल-नीलोत्पल-लोचनाभ्यां
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥३५॥
At the edge of a lotus forest, a gopi lay down upon the bed of flowers, bereft of Krishna. Tears flowed from her lotus eyes (as she wept,) “Govinda, Damodara, Madhava.” (35)
माता-पितृभ्यां परिवार्यमाणा
गेहं प्रविष्टा विललाप गोपी
आगत्य मां पालय विश्वनाथ
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥३६॥
Being very restricted by her mother and father, the lamenting gopi entered the house, thinking, “(Now that) I have arrived home, save me, O Lord of the universe! O Govinda, Damodara, Madhava!” (36)
वृन्दावनस्थं हरिम् आशु बुद्ध्वा
गोपी गता कापि वनं निशायाम्
तत्राप्य् अदृष्ट्वाति भयादवोचद्
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥३७॥
Thinking that Krishna was in the forest, a gopi fled into the forest in the middle of night. But seeing that Krishna wasn’t actually there, she became very fearful, and cried, “Govinda, Damodara, Madhava!” (37)
सुखं शयाना निलये निजेऽपि
नामानि विष्णोः प्रवदन्ति मर्त्याः
ते निश्चितं तन्मयतां व्रजन्ति
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥३८॥
Even the ordinary mortals comfortably seated at home who chant the names of Vishnu, “Govinda, Damodara,” and “Madhava,” certainly attain (at least) the liberation of having a form similar to that of the Lord. (38)
सा नीरजाक्षीम् अवलोक्य राधां
रुरोद गोविन्द-वियोग-खिन्नाम्
सखी प्रफुल्लोत्पल-लोचनाभ्यां
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥३९॥
Seeing Shrimati Radharani crying from the pangs of separation from Govinda, the blooming lotus eyes of Radha’s girlfriend also filled with tears, and she too cried, “Govinda, Damodara, Madhava.” (39)
जिह्वे रसज्ञे मधुर-प्रियात्वं
सत्यं हितं त्वां परमं वदामि
आवर्णयेता मधुराक्षराणि
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥४०॥
O my tongue, you are fond of sweet things and are of discriminating taste; I tell you the highest truth, which is also the most beneficial. Please just recite the sweet divine syllables of
“Govinda,” “Damodara,” and “Madhava.” (40)
आत्यन्तिक-व्याधिहरं जनानां
चिकित्सकं वेद-विदो वदन्ति
संसार-ताप-त्रय-नाश-बीजं
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥४१॥
The knowers of the Vedas say that these names are the cure-all of the worst diseases of mankind, and are the seed of the destruction of the threefold miseries of material existence. Hence O tongue, utter “Govinda, Damodara, Madhava!” (41)
ताताज्ञया गच्छति रामचन्द्रे
स-लक्ष्मणेऽरण्यचये स-सीते
चक्रन्द रामस्य निजा जनित्री
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥४२॥
Upon Ramacandra’s going into the forest due to his father’s order, along with Lakshmana and Sita, (and thus becoming) a forest-rover, His mother cried, “O Govinda, Damodara, Madhava!” (42)
एकाकिनी दण्डक-काननान्तात्
सा नीयमाना दशकन्धरेण
सीता तदाक्रोशत् अनन्य-नाथा
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥४३॥
Left there alone, Sita was carried out of the forest by the ten-headed Ravana. At that time, accepting no other Lord, Sita cried, “O Govinda! Damodara! Madhava!” (43)
रामाद्वियुक्ता जनकात्मजा सा
विचिन्तयन्ती हृदि राम-रूपम्
रुरोद सीता रघुनाथ पाहि
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥४४॥
Separated from Rama, the daughter of King Janaka was completely anxious, and with the form of Rama within her heart, she cried, “O Raghunatha! Protect me! O Govinda, Damodara, Madhava!” (44)
प्रसीद विष्णो रघु-वंश-नाथ
सुरासुराणां सुख-दुःख-हेतो
रुरोद सीता तु समुद्र-मध्ये
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥४५॥
“O Lord Vishnu, be gracious! Lord of the Raghu clan, cause of the happiness and distress of gods and demons alike, O Govinda, Damodara, Madhava!” Thus Sita cried, (by the time she had been carried) over the middle of the ocean. (45)
अन्तर्-जले ग्राह-गृहीत-पादो
विसृष्ट-विक्लिष्ट-समस्त-बन्धुः
तदा गजेन्द्रो नितरां जगाद
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥४६॥
Caught by his foot and pulled into the water, Gajendra, his friends all harassed and frightened away, then called out incessantly, “Govinda, Damodara, Madhava!” (46)
हंसध्वजः शङ्खयुतो ददर्श
पुत्रं कटाहे प्रपतन्तम् एनम्
पुण्यानि नामानि हरेः जपन्तं
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥४७॥
Along with his priest Shankhayuta, King Hamsadhvaja saw his son falling into a vat, but the boy was chanting the transcendental names of Hari, Govinda, Damodara, and Madhava. (47)
दुर्वाससो वाक्यम् उपेत्य कृष्णा
सा चाब्रवीत् कानन-वासिनीशम्
अन्तःप्रविष्टं मनसाजुहाव
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥४८॥
Accepting Durvasa Muni’s request (that she feed his thousands of disciples, even though she hadn’t the means to do this) Draupadi mentally called out to the Lord within, the Lord of a forest dweller (like her), and she said, “Govinda, Damodara, Madhava!” (48)
ध्येयः सदा योगिभिरप्रमेयः
चिन्ता-हरश्चिन्तित-पारिजातः
कस्तूरिका-कल्पित-नील-वर्णो
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥४९॥
He is always meditated upon by the yogis as being inscrutable. He is the remover of all anxieties, and is the desire-tree of all that is desirable. His bluish complexion is as attractive as Kasturika. Govinda! Damodara! Madhava! (49)
संसार-कूपे पतितोऽत्यगाधे
मोहान्ध-पूर्णे विषयाभितप्ते
करावलम्बं मम देहि विष्णो
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥५०॥
I am fallen into the deep, dark well of material life, which is full of illusion and blind ignorance, and I am tormented by sensual existence. O my Lord, Vishnu, Govinda, Damodara, Madhava, please grant me Your supporting hand to uplift me. (51)
त्वामेव याचे मम देहि जिह्वे
समागते दण्ड-धरे कृतान्ते
वक्तव्यमेवं मधुरं सुभक्त्या
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥५१॥
O my tongue, I ask only this of you, that at my meeting the bearer of the sceptre of chastisement (Yamaraja), you will utter this sweet phrase with great devotion: “Govinda, Damodara, Madhava!” (51)
भजस्व मन्त्रं भव-बन्ध-मुक्त्यै
जिह्वे रसज्ञे सुलभं मनोज्ञम्
द्वैपायनाद्यैः मुनिभिः प्रजप्तम्
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥५२॥
O my tongue, O knower of rasa, for release from the hellish bondage of material existence, just worship the charming, easily obtainable mantra that is chanted by Vedavyasa and other sages: “Govinda, Damodara, Madhava!” (52)
गोपाल वंशीधर रूप-सिन्धो
लोकेश नारायण दीन-बन्धो
उच्चस्वरैस्त्वं वद सर्वदैव
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥५३॥
You should always and everywhere just loudly chant, “Gopala, Vamshidhara, O ocean of beauty, Lord of the worlds, Narayana, O friend of the poor, Govinda, Damodara,” and “Madhava. (53)
जिह्वे सदैव भज सुन्दराणि
नामानि कृष्णस्य मनोहराणि
समस्त-भक्तार्ति-विनाशनानि
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥५४॥
O my tongue, just always worship these beautiful, enchanting names of Krishna, “Govinda, Damodara,” and “Madhava,” which destroy all the obstacles of the devotees. (54)
गोविन्द गोविन्द हरे मुरारे
गोविन्द गोविन्द मुकुन्द कृष्ण
गोविन्द गोविन्द रथाङ्ग-पाणे
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥५५॥
“O Govinda, Govinda, Hari, Murari! O Govinda, Govinda, Mukunda, Krishna! O Govinda, Govinda! O holder of the chariot wheel! O Govinda! O Damodara! O Madhava!” (55)
सुखावसाने तु इदमेव सारं
दुःखावसाने तु इदमेव गेयम्
देहावसाने तु इदमेव जाप्यं
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥५६॥
This indeed is the essence (found) upon ceasing the affairs of mundane happiness. And this too is to be sung after the cessation of all sufferings. This alone is to be chanted at the time of death of one’s material body–”Govinda, Damodara, Madhava!” (56)
दुर्वार-वाक्यं परिगृह्य कृष्णा
मृगीव भीता तु कथं कथञ्चित्
सभां प्रविष्टा मनसाजुहाव
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥५७॥
Somehow or other accepting the unavoidable command of Duhshasana, Draupadi, like a frightened doe, entered the assembly of princes and within her mind cried out to the Lord, “Govinda, Damodara, Madhava!” (57)
श्री कृष्ण राधावर गोकुलेश
गोपाल गोवर्धन-नाथ विष्णो
जिह्वे पिबस्वामृतमेतदेव
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥५८॥
O tongue, drink only this nectar (of the names), “Shri Krishna, dearmost of Shrimati Radharani, Lord of Gokula, Gopala, Lord of Govardhana, Vishnu, Govinda, Damodara,” and “Madhava.” (58)
श्रीनाथ विश्वेश्वर विश्व-मूर्ते
श्री देवकी-नन्दन दैत्य-शत्रो
जिह्वे पिबस्वामृतमेतदेव
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥५९॥
“Shrinatha, Lord of the universe, form of the universe, beautiful son of Devaki, O enemy of the demons, Govinda, Damodara, Madhava!” O my tongue, just drink this nectar. (59)
गोपीपते कंस-रिपो मुकुन्द
लक्ष्मीपते केशव वासुदेव
जिह्वे पिबस्वामृतमेतदेव
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥६०॥
“Lord of the gopis, enemy of Kamsa, Mukunda, husband of Lakshmidevi, Keshava, son of Vasudeva, Govinda, Damodara, Madhava!” O my tongue, just drink this nectar. (60)
गोपी-जनाह्लाद-कर व्रजेश
गो-चारणारण्य-कृत-प्रवेश
जिह्वे पिबस्वामृतमेतदेव
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥६१॥
“O You who give bliss to the gopis! Lord of Vraja, You who have entered the forest for herding the cows, O Govinda, Damodara, Madhava!” O my tongue, just drink this nectar. (61)
प्राणेश विश्वम्भर कैटभारे
वैकुण्ठ नारायण चक्र-पाणे
जिह्वे पिबस्वामृतमेतदेव
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥६२॥
“O Lord of my life! Upholder of the universe, foe of Kaitabha, Vaikuntha, Narayana, holder of the Sudarshana-cakra! Govinda, Damodara, Madhava!” O my tongue, just drink this nectar. (62)
हरे मुरारे मधुसूदनाद्य
श्री राम सीतावर रावणारे
जिह्वे पिबस्वामृतमेतदेव
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥६३॥
“O Lord Hari, enemy of Mura, Madhusudana, Shri Rama, dearmost of Sita, enemy of Ravana, Govinda, Damodara, Madhava!” O tongue, now just drink this nectar. (63)
श्री यादवेन्द्राद्रिधराम्बुजाक्ष
गो-गोप-गोपी-सुख-दान-दक्ष
जिह्वे पिबस्वामृतमेतदेव
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥६४॥
“O best of the Yadus, O bearer of Govardhana hill, O lotus-eyed expert in giving happiness to the cows, the gopas, and the gopis, Govinda, Damodara, Madhava!” O tongue, please just drink this nectar. (64)
धराभरोत्तारण-गोप-वेश
विहार-लीला-कृत-बन्धु-शेष
जिह्वे पिबस्वामृतमेतदेव
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥६५॥
“O uplifter of the earth’s burdens in the guise of a cowherd boy, Lord of sportive pastimes in which Ananta-sesha has become Your brother! O Govinda, Damodara, Madhava!” O my tongue, just drink this nectar. (65)
बकी-बकाघासुर-धेनुकारे
केशी-तृणावर्त-विघात-दक्ष
जिह्वे पिबस्वामृतमेतदेव
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥६६॥
“O enemy of Putana, Bakasura, Aghasura, and Dhenuka, O Lord who expertly smashed Keshi and Trinavarta!” O tongue, just drink this nectar–”Govinda, Damodara, Madhava!” (66)
श्री जानकी-जीवन रामचन्द्र
निशाचरारे भरताग्रजेश
जिह्वे पिबस्वामृतमेतदेव
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥६७॥
“O Ramacandra, O life and soul of the beautiful daughter of Janaka Maharaja, enemy of the night-roving demons, O elder brother of Bharata!” O my tongue, just drink this nectar–”Govinda, Damodara, Madhava!” (67)
नारायणानन्त हरे नृसिंह
प्रह्लाद-बाधाहर हे कृपालो
जिह्वे पिबस्वामृतमेतदेव
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥६८॥
“O Lord Narayana, Ananta, Hari, Nrisimhadeva, remover of the afflictions of Prahlada, O merciful Lord! Govinda, Damodara, Madhava!” O my tongue, simply drink this nectar. (68)
लीला-मनुष्याकृति-राम-रूप
प्रताप-दासीकृत-सर्व-भूप
जिह्वे पिबस्वामृतमेतदेव
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥६९॥
O Lord who assumed the man-like form of Rama, who by dint of Your prowess, turned all other kings into Your servants! “O Govinda, Damodara, Madhava!” O tongue, just drink this nectar. (69)
श्री कृष्ण गोविन्द हरे मुरारे
हे नाथ नारायण वासुदेव
जिह्वे पिबस्वामृतमेतदेव
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥७०॥
“Shri Krishna! Govinda! Hari! Murari! O Lord, Narayana, Vasudeva!” O tongue, please drink only this nectar–”Govinda, Damodara, Madhava!” (70)
वक्तुं समर्थोऽपि न वक्ति कश्चिद्
अहो जनानां व्यसनाभिमुख्यम्
जिह्वे पिबस्वामृतमेतदेव
गोविन्द दामोदर माधवेति ॥७१॥
Even though anyone is able to chant–still, no one does. Alas! How determined people are for their own undoing! O tongue, just drink the nectar of these names–”Govinda, Damodara, Madhava!” (71)
॥ इति श्री बिल्वमङ्गळाचार्य विरचितं श्री गोविन्द-दामोदर-स्तोत्रं संपूर्णम् ॥
Thus the Shri Govinda Damodara Stotram composed by Shri Bilvamangalacarya is completed.
_______________________________
If I am not Posting.
I may be doing something at these places:
Youtube
Esnips