श्री काली स्तोत्र
Shri Kali Stotra
ॐ अचिंत्यामिताकार शक्ति स्वरूपा प्रतिव्यक्तव्यधिष्टान
सत्वैक मूर्ति:।
गुणातीत निर्द्वन्द्वबोधैकगम्या त्वमेका परंबह्मरूपेण सिद्धा ॥१
Hey goddess Kali! Your starnge powers and strength cannot be compared to any. You are present in each one in your true form. You are away from the three Guna’s, achieved through specific knowledge and resides in the Brahma.
गुणातीत निर्द्वन्द्वबोधैकगम्या त्वमेका परंबह्मरूपेण सिद्धा ॥१
Hey goddess Kali! Your starnge powers and strength cannot be compared to any. You are present in each one in your true form. You are away from the three Guna’s, achieved through specific knowledge and resides in the Brahma.
अगोत्रा कृतित्वादनैकान्तिकत्वा दलक्ष्यागमत्वाद शेषाकर
त्वात् ।
प्रपंचालसत्वादना रम्भकत्वात् त्वमेका परंबह्मरूपेण सिद्धा ॥२
प्रपंचालसत्वादना रम्भकत्वात् त्वमेका परंबह्मरूपेण सिद्धा ॥२
You do not belong to any religion or community. You are in many
forms. You are unstoppable and that is why nobody or nothing can with overcome
your speed. You are not required in stage of the world. You are on the whole,
the creator, caretaker and destroyer of the world.
यदा नैवघाता न विष्णुर्नरुद्रो न काली न वा पंचभूतानिनाशा
।
तदा कारणीभूत सत्वैक मूर्ति त्वमेका परंबह्मरूपेण सिद्धा ॥३
तदा कारणीभूत सत्वैक मूर्ति त्वमेका परंबह्मरूपेण सिद्धा ॥३
When Lords Brahma, Vishnu, Rudra, Kaal, Panchabhoot and Dik were not
there, you were the much before them serving their purpose. You are the only
one in the Brahma with a distinctive power.
न मीमांसकानैव कालादितर्का न साँख्या न योगा न वेदान्त
वेदा: ।
न देवा विदुस्ते निराकार भावं त्वमेका परंबह्मरूपेण सिद्धा ॥४
न देवा विदुस्ते निराकार भावं त्वमेका परंबह्मरूपेण सिद्धा ॥४
You are indescribable. Kaal, Tark, Sankhya Yog, Vedant, Veda and Devtagon are unsuccessful in
describing you.
न तो नामगोत्रे न ते जन्म मृत्यु न ते धाम चेष्टे न ते दुख
सोख्ये ।
न ते मित्र शत्रु न ते बन्ध मोक्षौ त्वमेका परंबह्मरूपेण सिद्धा ॥५
न ते मित्र शत्रु न ते बन्ध मोक्षौ त्वमेका परंबह्मरूपेण सिद्धा ॥५
Hey Goddess! Neither you have a name, not any Gotra (caste), not
birth, nor death. Neither you havea house nor a Ghaat ( Place). Neither you
have any desire nor any sorrow. You do not have happiness. You neither have a
friend not an enemy nor Moksha. I pay my
devotion to you.
न बाला न च त्वं वयस्था न वृद्धा न च स्यदिषष्ठ पुमान्नैव
च त्वम् ।
न व त्वं सुरो नासुरो नो नरो वा त्वमेका परंबह्मरूपेण सिद्धा ॥६
न व त्वं सुरो नासुरो नो नरो वा त्वमेका परंबह्मरूपेण सिद्धा ॥६
Goddess! You are neither a child, nor an adult, not an old, not a
young, not a female, not a male. Neither any devta, not an evil and you are not
a human also. You are present in the Brahma itself.
जले शीतलत्वं शुचौदाहकत्व विधौ निर्मलत्वं रवौ तापकत्वम् ।
तवैवाम्बिके यस्म कस्यापि शक्ति त्वमेका परंबह्मरूपेण सिद्धा॥७
तवैवाम्बिके यस्म कस्यापि शक्ति त्वमेका परंबह्मरूपेण सिद्धा॥७
Hey Jagdambey! You are present in the purity of water, anger of
fire, coolness of the moon and the heat of the sun. You are the power of all
the objects.
पपौक्ष्वेडमुग्रे पुरा यन्महेश: पुन: संहरत्यन्त काले
जगच्च ।
तवैव प्रसादान्त च स्वस्य शक्त्या त्वमेका परंबह्मरूपेण सिद्धा ॥८
तवैव प्रसादान्त च स्वस्य शक्त्या त्वमेका परंबह्मरूपेण सिद्धा ॥८
O Goddess! Once when Lord Mahadev drank poison and the works/tasks
that we did for the progress of the world were done to make you happy. He did
not do it for selfish reasons.
कराला कृतीन्यानानि भ्रयान्ती भजन्ती करास्त्रादि
बाहुल्यमिथम् ।
जगत्पालनाया सुराणाम् बंधाय त्वमेका परंबह्मरूपेण सिद्धा ॥ ९
जगत्पालनाया सुराणाम् बंधाय त्वमेका परंबह्मरूपेण सिद्धा ॥ ९
O Devi! You always have weapons in your hands to kill the devils and
negative forces and work as a caretaker. You are the destroyer of Rakshas (
Devil). You are present in the entire Brahma.
रूदन्ती शिवाभिर्वहन्ती कपालं जयन्ती सुरारीन बधन्ती
प्रसन्ना।
नटन्ती पतन्ती चलंती हसंती त्वमेका परंबह्मरूपेण सिद्धा ॥१०
नटन्ती पतन्ती चलंती हसंती त्वमेका परंबह्मरूपेण सिद्धा ॥१०
Hey Kalika! You are the one to talk to Shivmurti, possessor of
Kapaal, destroyer of the enemies of Lords, always remain happy, dancing and
smiling always. You are in the Brahma.
आपादापिवताधिकं धावसित्व श्रुतिभ्याम् विहिनामि शब्द श्रृणोसि
।
अनासापिजिध्रस्य नेत्रापि पश्य स्वजिह्वापि नानारसास्वाद विज्ञा ॥११
अनासापिजिध्रस्य नेत्रापि पश्य स्वजिह्वापि नानारसास्वाद विज्ञा ॥११
Hey Dayamayi! You do not have feet but still run much faster that
air also. You are deaf, but still you can hear the prayers of your devotees. You
cannot smell but still can smell the fragrance of objects. You are blind, but
still keep an eye on all. You do not a tongue, but still can taste all types of
food.
यथा भ्रामयित्वा मृद चक्र कुलाली बिद्यते शरावं घटं च ।
महामोह यंत्रेषु भूतान्य शेषान् तथा मानुषास्त्वं सृत्रस्यादि सर्गे ॥१२
महामोह यंत्रेषु भूतान्य शेषान् तथा मानुषास्त्वं सृत्रस्यादि सर्गे ॥१२
यथा रंगरज्वर्कदृष्टिष्व कस्मान्नृणां रूपदर्वी
कराम्बुभ्रम: स्यात् ।
जगत्यत्र तत्तन्मये तद्वदेव त्वमेकैव तत्तन्नितत्तौ समस्तम् ॥१३
जगत्यत्र तत्तन्मये तद्वदेव त्वमेकैव तत्तन्नितत्तौ समस्तम् ॥१३
Hey Sarva Vidyamayi ( creator of Knowledge)! The way the human body
reflects silver. Rope reflects snake and sunrays reflects the water, similarly
you are the only one in the world which gives the reflection of every object or
ingredient. After all this also, you are the most supreme.
महाज्योति एका संहासनम् वत् त्वकीयान् सुरान वाहयस्युग्रमूर्ते
।
अवष्टभ्य पदभ्याम् शिवं भैरवं च स्थिता तेन मध्ये भवत्येव मुख्या ॥१४
अवष्टभ्य पदभ्याम् शिवं भैरवं च स्थिता तेन मध्ये भवत्येव मुख्या ॥१४
Hey Aaporva Roopani ( beautiful) ! You provide devatas with utmost
position and power. When angry, you supress Lord Shiva and Lord Bhairav
underneath.
कुयोग आसने योग मुद्राभिनीति: कुगोसायु पोतस्य वालाननं च ।
जगन्मातरादृक तवा पूर्वलीला कथं कारमस्मद्विधैर्देवि गम्या ॥१५
जगन्मातरादृक तवा पूर्वलीला कथं कारमस्मद्विधैर्देवि गम्या ॥१५
Hey Goddess! Your beauty lies in your images ( sitting on a dead
body and wearing a necklace of skulls around her neck etc.) I can not
understand this beauty of yours and none can.
महाघोर कालानल ज्वाल ज्वाल सित्यत्यंतवासा महाट्टाहासा ।
जटाभार काला महामुण्ड माला विशाला त्वमहित मयाध्यायशSम्ब ॥१६
जटाभार काला महामुण्ड माला विशाला त्वमहित मयाध्यायशSम्ब ॥१६
Hey Amba! You are the main component in the middle of the branch of
Mahaghor Kalaanal as a Jatadharini ( one with long hair). Black in colour with
a mala of skulls looks powerful. I pay my devotion to you.
तपोनैव कुर्वन् वपु: सदयामि ब्रजन्नापि तीर्थ पदे खंजयामि
।
पटठन्नापि वेदान् चनि यापयामि त्वदंघ्रिद्वयं मंगल साधयामि ॥१७
पटठन्नापि वेदान् चनि यापयामि त्वदंघ्रिद्वयं मंगल साधयामि ॥१७
Hey Goddess! I do not want to devote/ finish my body in worship.
Neither do I want to paralyse my legs by roaming/visiting Teeth (Pieus) places
nor do I want to end my life in the knowledge if Vedas. I only want to perform
my services for you and at your feet.
तिरस्कुर्वतोsन्यामारो पास
नार्चे परित्यक्त धर्माध्वरस्यास्य जन्तो: ।
त्वदाराधनान्यस्त चित्तस्य किं मे करिष्यन्तयमी धर्मराज्य दूता: ॥१८
त्वदाराधनान्यस्त चित्तस्य किं मे करिष्यन्तयमी धर्मराज्य दूता: ॥१८
O Goddess! I have given up my believings and worships for other
Lords, giving up all the religious feelings, have diverted my heart towards
your devotion. What can the messengers of Dharmaraaj do to me? When you are
there to protect me.
न मन्यसे हरि न वुधातारमीशं न वह्निं न ह्यर्क न
चेन्द्रादि देवान् ।
शिवोदीरितानेक वाक्यप्रबन्ध स्त्वदर्चाविधानं विशत्वम्ब मत्याम् ॥१९
शिवोदीरितानेक वाक्यप्रबन्ध स्त्वदर्चाविधानं विशत्वम्ब मत्याम् ॥१९
Hey Ambey! I do not believe in Hari, Brahma, Ishaan, Agni ( fire),
Sura, Indra. I believe in towards of Shiva. In the result your vidhi should
enter my heart.
नरा मां विनिन्दन्तु नाम त्यजेद्वान्धंवा ज्ञातय:
सन्त्यजन्तु ।
मयि भटा नारके पातयन्तु त्वमेका गतिर्मे त्वमेका गतिर्मे ॥२०
मयि भटा नारके पातयन्तु त्वमेका गतिर्मे त्वमेका गतिर्मे ॥२०
Any devotee who recites this strotra, by Rudra Mahakaal, is free
from sudden death. He attain sidddhi.
॥इति॥
No comments:
Post a Comment